&size(20){''プロペラドキュメンツ''};

※スパムに遭ってしまい、内容が書き換わってしまっておりました。ごめんなさい。
現在修復中なのでお待ちください。
プロペラブの皆さんでつくっていくドキュメントです。
今のところ、オリジナル物、各種文献の和訳がここに集まります。

#contents

*プロペラブ謹製オリジナル文書 [#b7c20ddc]
-[[Propeller イントロダクション>Docs/Intro]]
-[[PropForth>Docs/PropForth]]
-[[pPropellerSim>Docs/PropSim]]
-[[つくっておぼえるプロペラマシン語入門>Docs/つくっておぼえるプロペラマシン語入門]]
-[[PropellerManiaX>Docs/PropManiax]]

*世界のプロペラ文書を和訳 [#l280c31c]
以下は全部Parallaxからダウンロードしたものをまとめました。全部英文なので皆でよってたかって和訳しませう。
※一つのアーカイブに複数のファイルが含まれている場合があります。その場合は、各ファイルを適当に訳します。

-Propellerのカウンターモードについての説明
&ref(AN001Counters10.pdf);
-Propellerの初歩から詳しく説明されてます。
 chapter7でカウンターモードについての詳細な説明もあります。
&ref(PEKitLabs-v1.2.pdf);
-Propellerデータシート
&ref(Propeller-P8X32A-Datasheet-v1.4.0.pdf);
-Propellerマニュアル
&ref(Web-PropellerManual-v1.2.pdf);
-アセンブラ資料
&ref(Assembler.zip);
--[[超初心者のためのPropellerアセンブリ言語入門(assembly_09.pdfの和訳)>Docs/E2J/assembly_09.pdf]]
--[[プロペラの深層に迫る文書(Propellar Guts.pdfの和訳)>Docs/E2J/Propeller Guts.pdf]]
-SpinZone
オリジナル文書とサンプルコードはhttp://www.parallax.com/Resources/NutsVoltsColumns/TheSpinZone/tabid/781/Default.aspxにあります。
&ref(SpinZone.zip);
--[[SIRCS,Propeller流(SIRCS,PropellerStyle! nvp4.pdfの和訳)>Docs/E2J/nvp4.pdf]]
--[[Propeller Basic プログラミング(BASIC Propeller Programming nvp5.pdfの和訳)>Docs/E2J/nvp5.pdf]]
--[[マシンオブジェクト(Machin of the object NV133pdfの和訳)>Docs/E2J/NV133.pdf]]
--[[Spin 愛しのSpin(Spin Baby Spin NV134pdfの和訳)>Docs/E2J/NV134.pdf]]

-プロペラボード
&ref(PropellerBoard.zip);
-アプリケーションノート
オリジナル文書とサンプルコードはhttp://www.parallaxsemiconductor.com/appnotesにあります。
&ref(ApplicationNotes.zip);
--[[シグマ・デルタA/D変換(AN008-SigmaDeltaADC-v1.0_0.pdfの和訳)>Docs/E2J/AN008]]
-SmartSensors BasicStampでのセンサの使い方が書かれています。P-BASICですが参考になると思います。
&ref(SmartSensors-v1.0.pdf);

*翻訳協力者の方へ [#ne262478]

翻訳協力者を随時募集中です。
下記の方法でだれでも翻訳に参加していただけます。

基本的に訳者(あなた)が興味ある部分を訳していくのが望ましいですし
かといって二人で同じところを訳してしまう無駄を省くために
以下の方法で進めていきましょう。

+まず準備として代表者がすべての章タイトルをWikiに書いてしまいます。
+翻訳協力者(あなた)が訳したいタイトル下に自分の名前を書いていったん保存します。翻訳の予約です。
+ローカルで翻訳作業を進めます。
+翻訳がおわったらWikiを更新します。

章タイトルを書く際に、書式を統一して見やすくするために、テンプレートを用意しています。
http://propelabu.org/w/index.php?Docs%2FTemplate%2F%CB%DD%CC%F5
翻訳開始時に新規ページを作成する際は、このテンプレートを使用してください。


1.すべての目次タイトルを書く(代表者)
 *タイトル1
 **タイトル2
 **タイトル3

2.訳者(あなた)がタイトル下に翻訳声明を書く
 *タイトル1
 **タイトル2
 @ksksue翻訳中
 
 **タイトル3

3.ローカルで翻訳
4.訳をWikiに書いて更新
 *タイトル1
 **タイトル2
 ほんやくこんにゃく
 ...
 プロペラコプター
 
 **タイトル3

*各種文書用テンプレート [#caf75232]
-[[翻訳文書用テンプレート>Docs/Template/翻訳]]

*免責について [#v34b8f49]
本Wikiにて掲載している文書・データなど全ての内容については、以下のページにあります「免責事項」をよくお読み頂き、各項目に納得いただいた上で、ご利用をお願いいたします。
[[免責事項>Disclaimer]]

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS